avatar
niezalogowany
użytkownik:   hasło:    
pamiętaj mnie zapomniałem hasła
 
Jest-Lirycznie
poezja wybrana
poezja
poezja - szuflada
opowiadania
teksty
tłumaczenia
galeria
Społeczność
Wsparcie dla JL
download / last: 15
na marginesie
regulamin
test przeglądarki
FAQ
archiwum forum
forum
lista członków JL (2098)
znajdź osobę
Szukaj




Miniatura

ostatnio dodane obrazy:


4001 4000 3999 

Zmień skórkę


21 użytkownik(ów) na stronie

w tym zalogowani:
[brak]
avatar
Kyo
Faszystowska Świńska Świnia[tm]
tłumaczenia
dodano:
24 sierpnia 2003, 13:20:43


Modlitwy o deszcz

Miażdżysz mnie
Chwytasz mnie
I ściskasz mnie
Aż braknie tchu
Rozdzierasz mnie
Chora świadomość
Beznadziei
I modlitwy o deszcz
Tracę oddech
Krztuszę się kurzem
I nigdzie światła,
Wszędzie pustka
Szarzeją godziny wypełnione
Zbrodniami na czasie
I modlitwami o deszcz

Przebijasz mnie
Zaciskasz dłonie
Uścisk tak prosty,
Tak tępy, że ginę
Dusisz mnie
Spowijasz mnie
Beznadzieją
I modlitwami o deszcz
Rozpadam się
Pełzam w kurzu
I nigdzie blasku,
Lecz ponure
Znużone godziny wypełnione
Zbrodniami na czasie
Oczekiwaniem
Na deszcz



tłumaczenie z:

Robert Smith - Prayers for Rain

You shatter me
Your grip on me
A hold on me
So dull it kills
You stifle me
Infectious sense
Of hopelessness and
Prayers for rain
I suffocate
I breathe in dirt
And nowhere shines
But desolate
And drab the hours all spent
On killing time again
All waiting for
The rain

You fracture me
Your hands on me
A touch so plain
So stale it kills
You strangle me
Entangle me
In hopelessness and
Prayers for rain
I deteriorate
I live in dirt
And nowhere glows
But drearily and tired
The hours all spent
On killing time again
All waiting for
The rain


komentarze
O utworze:

wyświetleń:1698
komentarzy:0

Nawigacja:

Wszyscy autorzy
  poprzedni   lista utworów   następny  

Kyo
  poprzedni   lista utworów   następny  

 
 

Akcje: