avatar
niezalogowany
użytkownik:   hasło:    
pamiętaj mnie zapomniałem hasła
 
Jest-Lirycznie
poezja wybrana
poezja
poezja - szuflada
opowiadania
teksty
tłumaczenia
galeria
Społeczność
Wsparcie dla JL
download / last: 15
na marginesie
regulamin
test przeglądarki
FAQ
archiwum forum
forum
lista członków JL (2098)
znajdź osobę
Szukaj




Miniatura

ostatnio dodane obrazy:


4001 4000 3999 

Zmień skórkę


25 użytkownik(ów) na stronie

w tym zalogowani:
[brak]
avatar
tera
mechanik liryczny
tłumaczenia
dodano:
4 maja 2005, 01:02:36


zawsze ty i ja

naiwna miłość jest przesyłką nieba
ty sie starzejesz, nasza pasja blednie
moje serce jak dziwka, twoje ciało wyczerpane
moje złamane, twoje zużyte

wyrzeźb swe imie na moim ramieniu
zdejmij z siebie ciężar, leże tu zaklęty
bo nie ma nic innego do roboty
zawsze ja i ty

przegrana miłość, skrzynką którą wybrałem
.zadną inną własnie tą
kolejna miłość do nadużycia
żadne okoliczności nie usprawiedliwiają

w zarysie przyszłości
za dużo trucizny przelanej
nie ma juz lepszego do roboty
zawsze ja i ty
zawszze ja... on*

szczeniacka miłość wie jak rozbujać
kurczowo trzymać się i niszczyść wszystko
masturbować się ze względów nieba
nigdy nie było tyle do stracenia

serwuje swoją głowe na tacy
to tylko ułatwienie, jestem niemiły
chujową miłość zawsze znajduje
kogoś do zniszczenia i porzucenia

całkiem sam w przestrzeni i czasie
nic tu nie ma, jednak mam coś swojego
coś pożyczonego, coś niebieskiego



* - piosenka wyraźnie skierowana do samego autora jak i kobiety... pojawiająca się męska postać to bardziej aluzja autora do bycia biseksualistą.



tłumaczenie z:

brian molko [placebo - every you every me

sucker love is heaven sent.
you pucker up, our passion's spent.
my hearts a tart, your body's rent.
my body's broken, yours is spent.

carve your name into my arm.
instead of stressed, i lie here charmed.
cuz there's nothing else to do,
every me and every you.

sucker love, a box i choose.
no other box i choose to use.
another love i would abuse,
no circumstances could excuse.

in the shape of things to come.
too much poison come undone.
cuz there's nothing else to do,
every me and every you.
every me...he

sucker love is known to swing.
prone to cling and waste these things.
pucker up for heavens sake.
there's never been so much at stake.

i serve my head up on a plate.
it's only comfort, calling late.
cuz there's nothing else to do

like the naked leads the blind.
i know i'm selfish, i'm unkind.
fucker love i always find,
someone to bruise and leave behind.

all alone in space and time.
there's nothing here but what here's here's mine.
something borrowed, something blue.


komentarze
avatar Łukasz Jaroń (Jajksik)
2005-05-04, 12:35:49:
jesteśmy złudzeni
[komentarz edytowany przez autora wpisu]
Pierwsze, co rzuca sie w oczy, to fakt, że serce z dziwki przemianowałeś na tarkę --'

Dalej już mi się nie chce czytać, ale widzę już parę nieścisłości ("pucker up" - najpierw "starzeć się", potem "masturbować" - intrygujące tłumaczenie :]). Proponuję na przyszłość korzystać ze słownika, bo nie lubię, kiedy coś się robi "na odwal".

Powodzenia.

Dop. No tak... "Every" to chyba "każdy", nie "zawsze", prawda?

avatar tera
hysterictlen.pl
2005-05-04, 13:04:41:
mechanik liryczny
no po tym jak Pan podsumowuje 'every' jako jedynie "każdy" to chyba zła opinia w złym miejscu. chyba za mło zna pan postać samego autora tekstu. masturbowanie sie i starzenie - jesli chodzio tego autora nie ma tu nic dziwnego. należy oglądać koncerty, całościowo interpretować utwór. a zdradza takie moemnty MC Cafe, Live Plaza i inne spektakle.

a z tarka to przegiąłem - tłumaczyłem w okienku i jakoś tak rozpęd, sam Pan rozumie. zaraz wyeytuje

pozdrawiam
tera
--
"respect my autority" - Eric Cartman

avatar Łukasz Jaroń (Jajksik)
2005-05-04, 13:13:16:
jesteśmy złudzeni
Może nie jestem kopią Briana Molko i nie mam wszystkich singli, plakatów, wywiadów, nie widziałem wszystkich koncertów itp. ale co nieco wiem na jego temat.
I myślę, że w tym momencie tłumaczenie tego samego phrasala na dwa różne sposoby zakrawa o nadinterpretację.

A skoro już się licytujemy, kto więcej wie, to tekst "Every you every me" napisał Brian Molko z Paulem Campionem, tak gwoli ścisłości ;>

avatar tera
hysterictlen.pl
2005-05-04, 13:19:49:
mechanik liryczny
nie tylko Ty wiesz ze tekst to dzieło dwójki artystów.

nie mam w pokoju żadnych plakatów.
to jabyłbym głupim sobowtórem gdybym tak kurczowo trzymał sie tekstu. jestem odbiorcą, omylnym na szczęscie, kiedy mnie coś rusza czesto nadinterpretuje. to rzecz ludzka.


tera
--
"respect my autority" - Eric Cartman

O utworze:

wyświetleń:1800
komentarzy:4

Nawigacja:

Wszyscy autorzy
  poprzedni   lista utworów   następny  

tera
  poprzedni   lista utworów   następny  

 
 

Akcje: