avatar
niezalogowany
użytkownik:   hasło:    
pamiętaj mnie zapomniałem hasła
 
Jest-Lirycznie
poezja wybrana
poezja
poezja - szuflada
opowiadania
teksty
tłumaczenia
galeria
Społeczność
Wsparcie dla JL
download / last: 15
na marginesie
regulamin
test przeglądarki
FAQ
archiwum forum
forum
lista członków JL (2096)
znajdź osobę
Szukaj




Miniatura

ostatnio dodane obrazy:


4001 4000 3999 

Zmień skórkę


14 użytkownik(ów) na stronie

w tym zalogowani:
[brak]
avatar
chłopiec
wędrowiec
tłumaczenia
dodano:
23 października 2013, 14:29:15


Niewierny klejnot


Musiałem czołgać się w zazdrości smrodzie
do sypialni Twej przez próg,
skuliłem się pod rozhulanym łożem,
czy zwęszy któraś z czterech z nóg?

Z bezdennej otchłani wycia mego serca
oraz łodyg kurzego ziela
uformuję dla Ciebie nabój,
co puści korzenie w Twoich trzewiach,
bo wiedz,

tylko jeden zły krok i usłyszysz ten trzask -
to dla Ciebie kryję sideł tych stal!
I gdy w celi obok szczurzy złamie się gnat,
to ja schodzę do Ciebie z mych sal!

Trzyj to ladacznic mydłem,
czyż nie tego właśnie chciałaś?
Naoliwię Twoją furtkę
najlepszym mechaników smarem.
Moje sztućce drżą w szufladzie,
choć nie jadłem dziś przy stole,
W szacie z pawich piór klnę się,
rzuć te kwiaty precz z wazonem,
bo wiedz,

tylko jeden zły krok i usłyszysz ten trzask -
to dla Ciebie kryję sideł tych stal!
I gdy w lochu za ścianą szczurzy łamie się gnat,
to ja schodzę do Ciebie z mych sal!

Znałem raz tkaczkę, wplątaną przy krośnie w swą sieć:
pod sukni kloszem związaną przez taftowy tren;
Układa, obraca i budzi w kołysce swą krew,
bezradnie oddaje w ofierze karmienia pierś.
I szept:

Czy jest ktoś,
czy jest ktoś,
kto pomoże mi?

Czy jest ktoś, kto ocali mnie?
Z wieży chciwości usłysz mój śpiew.
Czy jest ktoś, kto zabierze stąd mnie?
Ma esencja zmienia ciało w kamień.

Tylko jeden zły krok i usłyszysz ten trzask -
to na Ciebie mam sideł tych stal!
I gdy w lochu za ścianą szczurzy łamie się gnat,
to ja schodzę do Ciebie z mych sal!



tłumaczenie z:

The Mars Volta - The Malkin Jewel


do posłuchania:

http://www.youtube.com/watch?v=ie2v8Hdl9Co

i must have crawled through your bedroom door in a fit of jealous breath
perched up on the bacchus foot of your unsuspecting bed
from the blossom rags of my jackal croon
to the stems of this cinquefoil
i give to you the shrapnel with which to sprinkle in her soil because
all the traps in the cellar go clikity-clat
because you know i always set them for you
all the rats in the cellar form a vermin of steps
yeah you know they are gonna take me to you

you wash it down with harlot soap well is this is what you want?
i will paint your steps with the lilac stains of smelter revenant
my cutlery is rattling in the dormant wooden drawers
from the palm of my throne i beckon you
to cut the orchid chord
all the traps in the cellar go clikity-clat
because you know i always set them for you
all the rats in the cellar form a vermin of steps
yeah you know theyre gonna take me to you

i know a girl that was woven
in spindle and thread
wrapped in a bivouac of taffeta scaffolding web
she tosses and turns
and wakes all the children in nest
yawning with hunger
they take turns of nourishment
and she says
somebody help me
is there anybody that can set me free
from the mountains of avarice i beg to you
my ether turns flesh to gravel

all the traps in the cellar go clikity-clat
because you know i always set them for you
all the rats in the cellar form a vermin of steps
yeah you know theyre gonna take me to you


komentarze
avatar BaronG
2015-01-27, 17:08:37:
grzegorz bronakowski
Lubię ten tekst. Nie znam się na tłumaczeniu ale lubię ten tekst
--
"Każdy kto doprowadza się do stanu bestii, zrzuca z siebie ciężar bycia człowiekiem"

O utworze:

wyświetleń:1990
komentarzy:1

Nawigacja:

Wszyscy autorzy
  poprzedni   lista utworów   następny  

chłopiec
  poprzedni   lista utworów   następny  

 
 

Akcje: