avatar
niezalogowany
użytkownik:   hasło:    
pamiętaj mnie zapomniałem hasła
 
Jest-Lirycznie
poezja wybrana
poezja
poezja - szuflada
opowiadania
teksty
tłumaczenia
galeria
Społeczność
Wsparcie dla JL
download / last: 15
na marginesie
regulamin
test przeglądarki
FAQ
archiwum forum
forum
lista członków JL (2098)
znajdź osobę
Szukaj




Miniatura

ostatnio dodane obrazy:


4001 4000 3999 

Zmień skórkę


22 użytkownik(ów) na stronie

w tym zalogowani:
[brak]
avatar
chłopiec
wędrowiec
tłumaczenia
dodano:
25 maja 2012, 03:07:38


Moja uroda rozkwitła nazbyt wcześnie.

Moja Ty niewinna, dziewczęca urodo,
Beztrosko rosłaś, wcześnie dojrzałaś,
Rozkwitłaś śliczna wraz z nagłą wiosną.
Ciemne chmury dziś krążą nade mną.
W chacie swaty siedzą, targi swe wiodą.
Pierogi jedzą, wino gorzko piją,
Przepijają oni mój urok i wdzięk.
Lepiej mi się rzucić prosto w czarną toń.
Lepiej w czarnej wodzie mi zgubić mój wdzięk.
Niźli całe życie niekochaną być.



tłumaczenie z:

Eduard Artemiev - Ma beauté a fleuri trop tôt

Красота ли моя, девья красота.
Беззаботно росла, рано выросла.
Рассветала краса в раннюю весной.
А сегодня кружат тучи надо мной.
В доме сваты сидят, разговор ведут.
Пироги едят, вино горько пьют.
Пропивают они мою красоту.
Лучше я побегу прямо к омуту.
Лучше в омуте мне красу сгубить,
Чем потом всю жизнь нелюбимой быть.


komentarze
avatar Marta Mozol - Jursza
adelajnatlen.pl
2012-05-27, 09:06:18:
profetyk
Tlumaczenie bardzo mi się podoba, ale wersji orginalnej nie rozumiem ni w ząb:p
--
I to jest cała prawda, nieprawda, i innej prawdy nie ma! Amen

avatar chłopiec
sinisaaloo2.pl
2012-05-28, 22:59:34:
wędrowiec
http://www.youtube.com/watch?v=DDtbCJVTkVE
--
nadzieja to najsubtelniejsza forma buntu

O utworze:

wyświetleń:1807
komentarzy:2

Nawigacja:

Wszyscy autorzy
  poprzedni   lista utworów   następny  

chłopiec
  poprzedni   lista utworów   następny  

 
 

Akcje: