avatar
niezalogowany
użytkownik:   hasło:    
pamiętaj mnie zapomniałem hasła
 
Jest-Lirycznie
poezja wybrana
poezja
poezja - szuflada
opowiadania
teksty
tłumaczenia
galeria
Społeczność
Wsparcie dla JL
download / last: 15
na marginesie
regulamin
test przeglądarki
FAQ
archiwum forum
forum
lista członków JL (2098)
znajdź osobę
Szukaj




Miniatura

ostatnio dodane obrazy:


4001 4000 3999 

Zmień skórkę


22 użytkownik(ów) na stronie

w tym zalogowani:
[brak]
avatar
Cerber
logopeda myśli
tłumaczenia
dodano:
9 maja 2009, 21:39:06


Pomnik

"Dostaliście sms-a krótką wiadomość tekstową. Tekst brzmi: "zadanie wykonane wszystkie plakaty rozwieszone w odpowiednich punktach. Proponuję wziąć młot nie od parady

Podejdźże no raz do okna chodź tu do mnie
Patrz o tam zaraz z tyłu
Falisty płot
Tam o, na placu przed Tesco odbili
Nas w kamieniu

Chodź na ulicę chodź tu do mnie
Wszędzie kwiaty i girlandy w pół zgniecione
Wygląda jakby już tej nocy mieli bez nas
ten pomnik odsłonić

Ref. Weź "najlepszą poradę"!

Oni nam pomnik zbudowali
I każdy debil wie
Że to miłość zatraca
Najgorszych graficiarzy
Tego miasta zaangażuję
Nocami powinni te gruzy
Parolami ozdabiać

Wstań na nogi, chodź tu do mnie
Zaraz się rozjaśni nie mamy całej wieczności
Jeśli znowu nas kto złapie będziemy
Na zawsze zjednoczeni
W betonie i błogości

Ref. Ref. Weź młot nie od porady

Oni nam pomnik zbudowali
I każdy debil wie
Że to miłość zatraca
Najgorszych graficiarzy
Tego miasta zaangażuję
Nocami powinni te gruzy
Parolami ozdabiać

Widzisz ten napis tam na dole przy butach
Tam powinniśmy, w złotych zgłoskach w wieczności
Odpoczywać

Ref. Weź młot nie od porady

Oni nam pomnik zbudowali
I każdy debil wie
Że to miłość zatraca
Najgorszych graficiarzy
Tego miasta zaangażuję
Nocami powinni te gruzy
Parolami ozdabiać

Oni nam pomnik zbudowali
I każdy debil wie
Że to miłość zatraca
Najgorszych graficiarzy
Tego miasta zaangażuję
Nocami powinni te gruzy
Parolami ozdabiać

________________________________________
*[gra słów:

komm - chodź
komm her - przyjdź tu
komm auf die Beine - wstań na nogi, podnieś się]



tłumaczenie z:

Wir Sind Helden - Denkmal

Komm mal ans Fenster komm her zu mir
Siehst du da drüben gleich da hinterm Wellblechzaun
Da drüben auf dem Platz vor Aldi haben sie
unser Abbild in Stein gehaun

Komm auf die straße komm her zu mir
Überall Blumen und Girlanden halb zerknüllt
Sieht so aus als hätten die unser Denkmal heute Nacht
schon ohne uns enthüllt

Hol den Vorschlaghammer
Sie haben uns ein Denkmal gebaut
und jeder Vollidiot weiß
dass das die Liebe versaut
Ich werd die schlechtesten Sprayer
dieser Stadt engagieren
Die sollen Nachts noch die Trümmer
mit Parolen beschmieren

Komm auf die Beine komm her zu mir
Es wird bald hell und wir haben nicht ewig Zeit
Wenn uns jetzt hier wer erwischt sind wir für immer vereint
in Beton und Seligkeit

Hol den Vorschlaghammer
Sie haben uns ein Denkmal gebaut
und jeder Vollidiot weiß
dass das die Liebe versaut
Ich werd die schlechtesten Sprayer
dieser Stadt engagieren
Die sollen Nachts noch die Trümmer
mit Parolen beschmieren

Siehst du die Inschrift da unten bei den Schuhen
Da steht in goldener Schrift wir sollen in Ewigkeit ruhen

Hol den Vorschlaghammer
Sie haben uns ein Denkmal gebaut
und jeder Vollidiot weiß
dass das die Liebe versaut
Ich werd die schlechtesten Sprayer
dieser Stadt engagieren
Die sollen Nachts noch die Trümmer
mit Parolen beschmieren

Sie haben uns ein Denkmal gebaut
und jeder Vollidiot weiß
dass das die Liebe versaut
Ich werd die schlechtesten Sprayer
dieser Stadt engagieren
Die sollen Nachts noch die Trümmer
mit Parolen beschmieren


komentarze
avatar Anna Nowak (aventia)
aventiagmail.com
2009-05-10, 10:39:25:
/idiotka na KaCu/
[komentarz edytowany przez autora wpisu]
"Wstań na nogi" to nie jest najbardziej poetyckie tłumaczenie, jakie spotkałam ;-)

Czemu "parolami ozdabiać" a nie "ozdobić parolami" i co to są parole?

A Vorschlagshammer... Hmm... Jedyna opcja, najlepsza opcja, najlepsze wyjście... Ja bym to tak kombinowała, nie żadne młotki. Hammer to hammer, znaczy młot, ale Vorschlagshammer to po prostu najlepsza opcja.

Tak samo jak "Vollidiot" to nie "Pełny idiota", tylko..debil :p jak jest tu napisane, ibdb
--
res sacra miser

avatar Cerber
kaorumygmail.com
2009-05-10, 11:34:24:
logopeda myśli
- tekst oryginalny trochę siermiężny w tym miejscu, tak samo jak z tym placem.

- Parole - to są hasła, slogany.

- Zdecydowanie nie chodzi o "najlepszą opcję", na to są inne określenia. Właśnie się dowiedziałem, że może chodzić o kafar, więc pozostawię to pytanie otwarte.

--
...jak pies

avatar Anna Nowak (aventia)
aventiagmail.com
2009-05-10, 22:20:40:
/idiotka na KaCu/
Pierwsze tłumaczenie do mnie nie trafia. Trudno, siermiężny, niech sobie będzie. Ale tego się czytać nie da :D
Znaczy, dobra, sorry, bez przesady, ale wiesz, co mam na myśli (sie wissen, was ich meine - piękna piosenka z 44r., kojarzysz?).

Wiele określeń jest, może być i kafar. Ale nie "Najlepsza porada" ani "młot rady".
--
res sacra miser

avatar Cerber
kaorumygmail.com
2009-05-10, 23:19:13:
logopeda myśli
[komentarz edytowany przez autora wpisu]
tego się nie da ładnie przetłumaczyć.

"Hammer" w języku potocznym używa się na określenie czegoś, co po naszemu "wymiata kurze z półek", albo jest kluczowe (często w negatywnym znaczeniu).

Vorschlag oznacza radę, poradę, propozycję rozwiązania problemu.

Myślę nad lepszym wariantem.

EDIT: Eh, tekst, który dostałem, roi się od błędów słuchowych, ale to jest z tymi niemieckimi skrótowcami.
--
...jak pies

avatar król ślimak
jejku
2009-05-14, 18:35:39:
mechanik liryczny
nie podoba mi się, w ogóle, ta piosenka. co jest komentarzem oczywiście pozamerytorycznym itd. ale mi wolno.

avatar Cerber
kaorumygmail.com
2009-05-14, 20:24:12:
logopeda myśli
:) on nie chciał klękać :)
--
...jak pies

O utworze:

wyświetleń:1700
komentarzy:6

Nawigacja:

Wszyscy autorzy
  poprzedni   lista utworów   następny  

Cerber
  poprzedni   lista utworów   następny  

 
 

Akcje: