avatar
niezalogowany
użytkownik:   hasło:    
pamiętaj mnie zapomniałem hasła
 
Jest-Lirycznie
poezja wybrana
poezja
poezja - szuflada
opowiadania
teksty
tłumaczenia
galeria
Społeczność
Wsparcie dla JL
download / last: 15
na marginesie
regulamin
test przeglądarki
FAQ
archiwum forum
forum
lista członków JL (2098)
znajdź osobę
Szukaj




Miniatura

ostatnio dodane obrazy:


4001 4000 3999 

Zmień skórkę


12 użytkownik(ów) na stronie

w tym zalogowani:
[brak]
avatar
Kyo
Faszystowska Świńska Świnia[tm]
tłumaczenia
dodano:
21 sierpnia 2003, 13:55:40


Przebieraniec i Feniks

Sza! W basowym pomruku smyczków baletnica zwiewna i płocha,
O stopach drobnych, zamazanych wirem piruetów,
W chmurze kurzu ze łzami zmieszanej. Na bogów! Niczym bagienna pułapka
Scena chwyta jej niechętnie zręczne nogi;
Jej, zwiędłej róży świetlistego Edenu.
W oddali, zamaskowany przebieraniec patrzy łakomie i bezradnie
Sylwetka znajomo mocna, choć cała spowita szkarłatem,
Cień za cieniem spływa po drżącej czerwieni;
Ach, nieskończona słodyczy - dalej! dalej!
Gdy wije się i wodzi za panną pustymi w uczuciu oczami;
Jej piersi, jej serca pieszczota dziewicza!
Zdałoby się - frunie, gołębica czmychająca przed jastrzębiem,
Podczas kiedy smyczki tną nieznużenie,
W jego jedynym i ostatnim zachwycie;
Gwałtowne skrzypcowe pizzicato
Zmieszane z panny niemowlęcym krzykiem;
Gdy pieśń dociera do szczytu,
I z wolna zapada
W ciszę...



tłumaczenie z:

Raymond F. Rohonyi - The Masquerader and the Phoenix

Hist! - The sonorous orchestral ambience and the arabesque-stanc'd ballerina,
Her wee feet in an alacritic mælstrom-twirl,
And the dust-hurl with her tears blendeth - Egad! this quagmire;
Pasteth her unaptly apt feet to the stage:
Like the wither'd rose of the luciferous Eden
By the mummer'd-masquerader espied vigilly and mockingly,
His behesting visage, tho' ruddily mummer'd 'tis -
Embower'd and eddying oft and eft gloam by gloam,
Her sweetness ne'er cloy - further! further! -
His scratching and dallying hollow-heartéd eyes
Her breasts and vestal heart caress,
And like the dove and bird of prey leapeth she aërily,
Whileas the orchestra playeth on travailingly;
His one and sole swath
With the pizzicato'd ensemble blendeth -
And her umbral fœtal scream -
As the song climaxeth
And slowly dieth
Away...


komentarze
O utworze:

wyświetleń:1702
komentarzy:0

Nawigacja:

Wszyscy autorzy
  poprzedni   lista utworów   następny  

Kyo
  poprzedni   lista utworów   następny  

 
 

Akcje: